王维《椒园》原文注释译文赏析

【2022-08-16】

  ①桂尊:亦作“桂罇”。对酒器的美称。帝子:指娥皇、女英。传说为尧的女儿。《楚辞·九歌·湘夫人》:“帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予。”王逸注:“帝子,谓尧女也。”

  ②杜若:香草名。夏日开白花。果实蓝黑色。《楚辞·九歌·湘君》:“采芳洲兮杜若,将以遗兮下女。”佳人:既指美女,也可以指美好的人、君子贤人。

  ③椒浆:以椒浸制的酒浆。古代多用以祭神。瑶席:形容华美的席面,设于神座前供放祭品。

  ④云中君:传说中的神名,所谓何神存在争议。一说为云神,云中君,就是云中之神。屈原曾作《九歌·云中君》。

  桂树做的酒樽迎接娥皇女英,将杜若赠给美人。以花椒浸润酒浆祭奠于祀神的华美席面,希望云中的神灵降临人间。

  此诗题为椒园,只有一句“椒浆奠瑶席”与“椒园”有关。诗人之意,不在园林。句中所写,也并非园林景致,而是诗人由花椒酒可以祭祀神灵引出的一些诗语。

  此诗典故句句与楚辞,与屈原相关,是诗人托古人以明志。“桂尊迎帝子,杜若赠佳人,椒浆奠瑶席”都是在说,美好的事物应该献给贤德的人,即贤人的美德与才干,应该为贤德的明君效力。尾句“欲下云中君”表面是写诗中之人对神灵的期盼,同时也是诗人对明君的期盼。诗人居于辋川山庄,以屈原放逐自比,自珍自爱,认为自己应该保持操守以待明君,而不是与世俗之人同流合污。

  《楚辞·渔父》载:屈原遭到了放逐,面容憔悴,模样枯瘦。渔父问他为什么落到这步田地?屈原说:“天下都是浑浊不堪只有我清澈透明(不同流合污),世人都迷醉了唯独我清醒,因此被放逐。”渔父说:“圣人不死板地对待事物,而能随着世道一起变化。世上的人都肮脏,何不搅浑泥水扬起浊波?大家都迷醉了,何不既吃酒糟又大喝其酒?为什么想得过深又自命清高,以至让自己落了个放逐的下场?”屈原说:“我听说,刚洗过头一定要弹弹帽子;刚洗过澡一定要抖抖衣服。怎能让清白的身体去接触世俗尘埃的污染呢?我宁愿跳到湘江里,葬身在江鱼腹中。怎么能让晶莹剔透的纯洁,蒙上世俗的尘埃呢?”

  王维与屈原一样,不愿意与奸臣小人合作,故而选择隐退辋川,但他始终希望贤德之君能够出现,能够向贤德之“帝子”“佳人”与“云中君”献上“桂尊”“杜若”与“椒浆”。诗语积极而含蓄,却多有惆怅失落之愁绪隐藏在字里行间。

  中国诗起源于先秦,鼎盛于唐代。中国词起源于隋唐,流行于宋代。诗词是阐述心灵的文学艺术,诗言志,歌咏言,声依咏,律和声。中国传统诗词文化是世界文化文学上最独特而美好的表现形式和文学遗产,诗词是汉语特有的魅力和功能,这是其它任何语言所没有和不能的。诗词之美,止于臻美。品诗文网旨在弘扬中华名族的诗词文化,传承我中华文明。